Warmania Forum

Version complète : Traduction En Français
Vous consultez actuellement la version basse qualité d’un document. Voir la version complète avec le bon formatage.
Pages : 1 2 3 4 5 6
la traduction est-elle en cours?

Song of Gold and Darkness:

Terminée. Première relecture faite. Corrections en cours par le traducteur.

Song of Wind and Water:

Traduction en cours. Première relecture d'ici 15 jours.

Elles seront disponibles sur les circuits habituels ?

Oui bien sur.

Par contre je ne peux te donner de date mais posterai dés que j'en saurai plus.

Ok merci !

bonjour,

j'espère ne pas faire de nécrophilie en demandant où en est la traduction des suppléments et comment l'obtenir.

La traduction est en cours apparemment mais ce n'est pas encore pour tout de suite.

Bonjour à tous,

Suite au bon travail d'un fanboy de SBH, j'ai renvoyé il y a quelques mois à Andréa la VF de SGD avec mes corrections. Malheureusement le traducteur initial ne donne plus signe de vie et le projet est au point mort, mes modifications n'ayant été ni validées ni amendées.

J'ai aussi fini de traduire SWW et je n'ai plus de relecteur.

J'ai proposé à Andréa d'en chercher un, alors si l'un d'entre vous se sent assez motivé pour cette tache rébarbative, il est le bienvenu [img]<fileStore.core_Emoticons>/emoticons/default_biggrin.png[/img]


Citation :J'ai proposé à Andréa d'en chercher un, alors si l'un d'entre vous se sent assez motivé pour cette tache rébarbative, il est le bienvenu [img]<fileStore.core_Emoticons>/emoticons/default_biggrin.png[/img]
ben écoute, moi, ça me dit bien. Faut te faire remonter les erreurs pour quand?


Salut Arsenus,

Merci pour ta proposition.

Envoie moi un MP avec ton mail perso stp et je te ferai passer la traduction amendée de SGD.

J'ai eu quelques soucis car je n'avais pas de programmes pour travailler sur du PDF , alors j'ai un peu fait avec les moyens du bord.

Pour SWW, je vais essayer de finir pour mardi date à laquelle je pars en vacances métropole/Thailande pour 1,5 mois, mais je serai joignable par mail.

Si on peut tout finaliser pour fin octobre cela sera pas mal je pense.

Je contacterai Andréa qui est à une convention pour lui donner les nouvelles dispositions. J'en parle comme si nous étions copains, mais je ne le connais que par quelques mails :P

Pages : 1 2 3 4 5 6