Je propose une méthode de travail en plusieurs étapes.
1.) Découpage du livre en parties logiques.
2.) Chacun de son coté traduit une de ces parties.
3.) Première relecture de chaque partie par les autres traducteurs et tentative d'harmonisation.
4.) Compilation et mise en forme.
5.) Seconde relecture par des personnes n'ayant pas participé à la traduction.
6.) Tests et teasing.
7.) Mise en ligne du produit fini.
Ca vous convient ?
Je ne pense pas qu'il soit néccessaire de se donner une deadline trop astreignante, on va juste essayer de faire de notre mieux selon nos disponibilités.
Et surtout si ça devient chiant ou contraignant, autant le dire tout de suite pour ne pas retarder le travail.
Vous pouvez télécharger le fichier Words des règles VO à cette adresse :
http://www.examplesystems.com/wargames/n...master.zip
(Modification du message : 29-04-2022, 21:29 par Reldan.)
1.) Découpage du livre en parties logiques.
2.) Chacun de son coté traduit une de ces parties.
3.) Première relecture de chaque partie par les autres traducteurs et tentative d'harmonisation.
4.) Compilation et mise en forme.
5.) Seconde relecture par des personnes n'ayant pas participé à la traduction.
6.) Tests et teasing.
7.) Mise en ligne du produit fini.
Ca vous convient ?
Je ne pense pas qu'il soit néccessaire de se donner une deadline trop astreignante, on va juste essayer de faire de notre mieux selon nos disponibilités.
Et surtout si ça devient chiant ou contraignant, autant le dire tout de suite pour ne pas retarder le travail.
Vous pouvez télécharger le fichier Words des règles VO à cette adresse :
http://www.examplesystems.com/wargames/n...master.zip