Citation :Pour le moment, j'ai traduit skimmer par aeroglisseur, qui n'est pas la bon terme. Sinon dans le dico, j'ai "avion-citerne à écope n. m."
Est ce que vous avez mieux?
Avion bombardier d'eau ne serait pas mieux ? Ou bien canadair (les avions jaunes qui balancent la flotte sur les feux de forets en France) ?
Citation :Et puis j'ai aussi traduit sovereign, par souverainiste, mais ca c'est peut etre parce que je suis au Québéc...
souverain tout simplement ? Par contre pour un non de troupe il va faloir trouver mieux.
Pour Chain Gun si pas de traduction adéquate autant laisser le terme anglais.
Canon d'assaut ? Ceux de nos termites à 40K
Fusil d'assaut à répétition ?