Répartition Du Travail
#1

Je propose une méthode de travail en plusieurs étapes.


1.) Découpage du livre en parties logiques.


2.) Chacun de son coté traduit une de ces parties.


3.) Première relecture de chaque partie par les autres traducteurs et tentative d'harmonisation.


4.) Compilation et mise en forme.


5.) Seconde relecture par des personnes n'ayant pas participé à la traduction.


6.) Tests et teasing.


7.) Mise en ligne du produit fini.


Ca vous convient ?


Je ne pense pas qu'il soit néccessaire de se donner une deadline trop astreignante, on va juste essayer de faire de notre mieux selon nos disponibilités.


Et surtout si ça devient chiant ou contraignant, autant le dire tout de suite pour ne pas retarder le travail.


Vous pouvez télécharger le fichier Words des règles VO à cette adresse :


http://www.examplesystems.com/wargames/n...master.zip

Répondre
#2

Proposition de découpage et traducteurs.


Pages 6 à 20 : Introduction (hypnoskull) 11 pages sur 15


Pages 21 à 24 : mouvement (Maka) 3/3


Pages 25 à 36 : Combat à distance (Maka) 11/11


Pages 37 à 46 : Combats au corps à corps (Davor) ?


Pages 47 à 51 : Pouvoirs psy et moral (barbu) 4 pages sur 4


Pages 52 à 60 : Traits et caratéristiques (pyromago) 9 pages sur /9


Pages 61 à 73 : Exemples


Pages 73 à 89 : Tableaux et règles de création.


Pages 90 à 95 : Cartes et Pions.


J'ai déja attaqué l'introduction, c'est la partie sur laquelle toutes les autres s'appuient donc je vais essayer de faire ça rapidement (jeudi et vendredi j'ai pas mal de temps libre donc je vais m'enchainer au clavier)


La grosse partie chiante, c'est celle des traits et caractéristiques car il va falloir être particulièrement clair.


Les deux parties sur le combat vont aussi demander beaucoup de rigueur.


Le reste est plus simple à faire.


A vous de choisir ce que vous voulez traduire !

Répondre
#3

Citation :Ca vous convient ?

Oui tout à fait, ça semble logique et simple, une méthode qui devrait fonctionner sans difficultés.


Pour le découpage, je trouve ça personellement très correct, même si 10 pages d'un coup, ça peut rebuter certains.


Donc pour ceux qui trouvent ça trop important, qu'ils se manifestent en proposant leur aide sur une portion sur laquelle personne ne bosse, en indiquant les pages qu'ils souhaitent traduire.


Bon, si hypno prend l'intro, je fais la section suivante, soit les pages 21-24, et comme elle est vraiment petite, je


mets une option sur le Combat à Distance, au moins j'aurais de quoi faire un certain temps.


Voili voilou.


N'hésitez pas bonnes gens.


Maka

Répondre
#4

Ok, j'avais dis que je voulais bien participer, donc je me propose de faire la partie pouvoir psy et moral, puisque c'est la plus petite et qu'en ce moment j'ai pas trop le temps.


Est ce que ca va?

Répondre
#5

Bien sur ! C'est noté.


;)

Répondre
#6

Vous pouvez télécharger le fichier Words des règles VO à cette adresse :


http://www.examplesystems.com/wargames/n...master.zip

Répondre
#7

Salut à tous,


Je veux bien me charger de la partie combat au corps à corps.


Dav0r

Répondre
#8

Pour ceux qui auraient quand meme besoin d'un peu d'aide venue du net, plutot que d'utiliser yahoo ou google translation, y a bien mieux.


C'est le dictionnaire terminologique consultable a


www.granddictionnaire.com

Répondre
#9
Bienvenu Davor, merci pour ta participation.
Répondre
#10
Well, je prends les traits et caracs si vous voulez bien.
Répondre


Atteindre :